Jannah Theme License is not validated, Go to the theme options page to validate the license, You need a single license for each domain name.
اخبار وثقافة

ترجمة عربية لـ “تسوكورو تازارى عديم اللون وسنوات حجه” لهاروكى موراكامى.. قريبا

ثقافة أول اثنين:

تصدر قريبًا عن دار الآدب الترجمة العربية لـ رواية “تسوكورو تازارى عديم اللون وسنوات حجه” للكاتب اليابانى هاروكى موراكامي، ترجمة أحمد حسن المعيني.


 


وفى الرواية يلتقى خمسة أصدقاء فى المدرسة الثانوية، لا يكادون يفترقون، وتشاء الصدفة أن تشير أسماؤهم جميعا إلى لون من الألوان، فالأول أكاماتسو (الصنوبر الأحمر)، الثانى أومى (البحر الأزرق) والثالثة شيران ( الجذر الأبيض)، والرابعة كورونو ( الحقل الأسود)، وحده تسوكورو تازاكى الذى ليس فى اسمه نصيب من اللون. ويحدث أن يقرر الأصدقاء على حين فجأة قطع صلتهم بتسوكورو تازاكى نهائيا.


 


هكذا يهيم تسوكورو فى حياته، يحمل وزرا لا يعرفه، ولا يستطيع حتى أن يتخذ أصدقاء مقربين.غير أنه يلتقى بعد سنوات طويلة شخصا ينكأ ذلك الجرح القديم، ويحثه على اكتشاف السبب، وما حدث فى تلك السنوات الضائعة.


 


نشر موراكامي، البالغ من العمر 74 عامًا، والمرشح الدائم لجائزة نوبل فى الأدب، كتابه الأول “اسمع صوت الريح تغني” فى عام 1979 أثناء إدارته حانة لموسيقى الجاز فى طوكيو، أصبحت روايته الرومانسية “الغابة النرويجية” عام 1987 أول أكثر الكتب مبيعًا له، مما جعله نجمًا أدبيًا شابًا. 


 


اشتهر هاروكى موراكامى بالواقعية السحرية، وقد كتب أيضًا أكثر الكتب مبيعًا مثل A Wild Sheep Chase وThe Wind-up Bird Chronicle و1Q84. أما أحدث أعماله فكانت رواية Killing Commendatore وقد بيعت منها أكثر من مليون نسخة.


 


 

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى