المركز القومى للترجمة يقدم 18إصدارًا جديدًا.. تعرف عليها

ثقافة أول اثنين:
اأحد الإصدارات
كما صدر أيضًا :”دماغ الأخلاق:علم النفس العصبي للأخلاق” من تحرير س.ماثيو لياو ,و من ترجمة سما طه،”فلسفة البلاغة” اي .ايه .ريتشاردز و من ترجمة وتقديم شكري مجاهد،”الصحافة في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا 1850-1950 السياسة و التاريخ الإجتماعي و الثقافة” من تحرير أنطوني غورمان و ديدييه مونسيو ومن ترجمة ربيع وهبة،”مقدمة في التصوف المسيحي” من تأليف توماس ميرتون ومن ترجمة كرم عباس.
كما صدر أيضًا الطبعة العربية من “الدر المنثور في طبقات ربات الخدور:كتابة تاريخ نسوي من خلال التراجم بمصر أواخر القرن التاسع عشر ” من تأليف ماريلين بوث وترجمة سحر توفيق،الجزء الأول و الجزء الثاني من المجلد السادس للقاموس الموسوعي في العلوم النفسية و السلوكية و الطب النفسي من تحرير جاري ر.فاندنبوس من ترجمة رضوى إبراهيم وإشراف عام على الترجمة عبد الستار إبراهيم.

إصدارات الثومى للترجمة
كما صدرت أيضًا الطبعة العربية من مسرحية “أندريا” لترنتيوس ومن ترجمة حاتم ربيع حسن ،”القرية ” من تأليف انتظار حسين و من ترجمة عثمان عبد الناصر و محمد محمدي وهاجر قدري ومن تقديم عبد الرحيم الكردي و مراجعة أحمد محمد عبد الرحمن ،”مسرحيتان من الكوميديا الساخرة :مؤتمر لندن و أسهم قناة السويس”لجون نينيه ومن ترجمة شيرين شحاتة و مراجعة منى طلبة.”الاقتصاد الثقافي العالمي” من تاليف كريستيان دي بوكيلايروكيم و مارس سبينس و من ترجمة نفين حلمي عبد الرؤوف.