الفائز بجائزة زايد فرع الترجمة: كتاب العبارة والمعنى يتناول قضايا تهم الباحثين
ثقافة أول اثنين:
وأوضح السعدى فى حواره لـ “اليوم السابع” والذى سوف ينشر لاحقًا، أن الفكرة الرئيسية التى يقوم عليها كتاب “العبارة والمعنى”، يلخصها السؤال التالي: كيف يمكن أن يقول المتكلم شيئا ويعنى شيئا آخر؟ ومعنى ذلك أن موضوعه يتعلق بالاختلاف بين المعنى الذى تفيده الجملة والمعنى الذى يقصده المتكلم، ويتجلى هذا الاختلاف الذى سعى سيرل إلى تحليله وتفسيره فى مظاهر لغوية وبلاغية عديدة منها التخييل والاستعارة والتهكم والأعمال اللغوية غير المباشرة.
المترجم شكرى السعدى، أستاذ علوم اللغة بكلية العلوم الإنسانية والاجتماعية فى جامعة تونس ورئيس قسم اللغة والآداب والحضارة العربية “سابقا”، ولد بالروحية سنة 1969 وفيها زاول دراسته الابتدائية والمرحلة الأولى من الدراسة الثانوية، ثم انتقل إلى مَكْثَر لمواصلة المرحلة الثانية من الدراسة الثانوية. حصل على شهادات الأستاذية والكفاءة للتدريس بالتعليم الثانوى “من دار المعلمين العليا، جامعة سوسة” والكفاءة فى البحث والتبريز والدكتوراه” من كلية الآداب والفنون والإنسانيات، جامعة منوبة والتأهيل الجامعى من كلية العلوم الإنسانية والاجتماعية، جامعة تونس فى اللغة والآداب والحضارة العربية، وحازَ جائزة الألكسو ـ الشارقة للدراسات اللغوية والمعجمية “المركز الأول فى فرع الدراسات اللغوية، الدورة الرابعة، 2021″، وجائزة الملك عبد الله بن عبد العزيز العالمية للترجمة “فرع جهود الأفراد، الدورة الخامسة، 2011، بمشاركة ثلة من الباحثين”، وجائزة مشكاة الأنوار فى الآداب والفنون والإنسانيات عن البحث المقدم فى شهادة الدكتوراه، فرع اللسانيات النظرية والتطبيقية، الدورة الثانية، 2008، وجائزة رئيس الجمهورية للتفوق فى شهادة باكالوريا الآداب، 1987.
من مؤلفاته: “مقولة الحدث الدلالية فى التفكير اللغوي: بحث فى الأسس الدلالية للبنى النحوية”، بيروت، 2013، و”قضايا الحدث فى اللسانيات وفلسفة اللغة”، تونس، 2016؛ ومن ترجماته عن الفرنسية: “اللسانيات فى القرن العشرين” لجورج مونان، تونس، 1992، وعن الإنكليزية: “العبارة والمعنى: دراسات فى نظرية الأعمال اللغوية” لجون سيرل”.