Jannah Theme License is not validated, Go to the theme options page to validate the license, You need a single license for each domain name.
اخبار وثقافة

من الأدب الإيطالى.. ترجمة عربية لرواية “حب” للكاتب والرسام دينو بوتزاتى

ثقافة أول اثنين:

صدر حديثًا عن دار الساقى للنشر، ترجمة عربية لرواية “حُب” للكاتب والرسام الإيطالى دينو بوتزاتى، والتى نقلها إلى اللغة العربية المترجم رامى طويل.


 


تدور أحداث الرواية عن رجلٌ فى منتصف العمر كان ينتظر الحب، عاشَ حياة روتينية قبل أن يلتقى راقصة الباليه الشابة، ابنة الأحياء الفقيرة فى ميلانو، السمراء النحيلة التى تختزن داخلها روح المدينة، تتحرك عواطف دوريجو الراكدة ليجد نفسه غارقا فى متاهة الحب باحثا فيه عن الخلاص.


 


وصفت رواية “حب” بأنها نشيدٌ روائى يصوغه بوتزاتى بمهارةٍ عبر قصة حب تكشفُ أدق التفاصيل وتختلط فيها الوقائع الموجعة بكم هائلٍ من المشاعر والآمال المعقودة على حب يبدو الملاذ من وحشية الزمن المعاصر، وقال عنها الكاتب والصحفى الإيطالى جويدو بيوفيني: إنها رواية ترغم القارئ على المشاركة والقلق”.


 


دينو بوتزاتى (1906-1972) قاص وروائى وشاعر ورسام إيطالي، عمل محررا فى صحيفة Corriere Della Sera حتى وفاته وافتُتن بحضارات الشرق القديمة التى وجدت لها حيزا كبيرا فى كتاباته ورغم الخصوصية الاستثنائية لقصصه القصيرة، فإن روايته “صحراء التتار” وضعته فى مصاف أهم روائيى أوروبا فى القرن العشرين وقد وصفه بعض النقاد الإيطاليين بـ”كافكا إيطاليا”.

 


رواية دينو بوتزانى


 

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى