كرمة سامى: نعمل على فعاليات ثقافية متنوعة لنشر ثقافة الكتاب المترجم
ثقافة أول اثنين:
يستعد المركز القومى للترجمة الفترة المقبلة للاحتفال بمجموعة من الفعاليات المتنوعة، وفى تصريح للدكتورة كرمة سامى مديرة المركز القومى للترجمة: “احتفلنا باليوم العالمى لقارة أفريقيا يوم الأحد الماضى وقدمنا مشاركات متنوعة عن الأدب الأفريقى من خلال مشاركات مجموعة كبيرة من المترجمين الذين نقلوا الكتب الخاصة بالثقافة الأفريقية الثرية إلى العربية، وتحولت الاحتفالية بفضل مشاركاتهم إلى مؤتمر متكامل حول الشأن الأفريقى، كما نقدم خلال شهر يونيو المقبل مجموعة متنوعة من الفعاليات تبدأ بالاحتفال بكتاب “رحلة الخير.. العائلة المقدسة فى مصر”، والذى صدر عن المركز بالعربية والإنجليزية فى يناير الماضى ثم صدرت نسخة الكتاب الصوتى فى احتفالات عيد القيامة، ويكرم المركز فى هذه الاحتفالية جميع المشاركين فى هذا العمل المهم”.
كما يحتفل المركز بمئوية رحيل فرانز كافكا، والتى تحل فى 3 يونيو المقبل بندوة ثقافية بعنوان “مائة عام من الكافكاوية 1883-1924، وأيضًا نعاود للسنة الثانية على التوالي الاحتفال بيوم اللغة الروسية في السادس من يونيو المقبل بمشاركة عدد كبير من الأساتذة والمختصين باللغة الروسية، حيث نسلط الضوء هذا العام على الشاعرة الروسية يوليا درونينا التي تحل مئوية رحيلها هذا العام، من خلال دراسة وترجمات مختارة من أعمالها تقدمها د. دينا عبّده أستاذ الأدب الروسي ورئيس قسم اللغة الروسية بكلية الألسن جامعة عين شمس ومعها من قسم اللغة الروسية بكلية الألسن جامعة عين شمس أ. مروة محمود حسين المعيدة بالقسم، ورحمة طارق الطالبة بالفرقة الثالثة، كما ننظم مائدة مستديرة حول قضايا الترجمة بين الثقافتين العربية والروسية يديرها المترجم د. عامر محمد أستاذ اللغويات بكلية ألسن عين شمس بمشاركات تمثل أجيال مختلفة من المترجمين ونشرف في ختام الاحتفالية بتكريم اسم الدكتور محمد نبيل نوفل الذي قدم لمكتبة المترجم بالمركز مجموعة قيمة من أهم ذخائر المكتبة الروسية.